"Sichern Sie sich Ihren internationalen Wettbewerbsvorteil!"

Übersetzungen verschiedenster Fachrichtungen Urkundenübersetzen mit und ohne Bestätigungsvermerk Terminologiemanagement Konsekutivdolmetschen Lektorat Korrektorat Sprachtraining

mehr erfahren Probeübersetzung anfordern

Um international erfolgreich zu sein, ist die sprachliche Anpassung von Produkten und Dienstleistungen an den entsprechenden Zielmarkt unabdingbar.

Nur wer seinen Kunden auf kultureller Augenhöhe begegnet, kann sich einen Wettbewerbsvorteil sichern und sich langfristig etablieren. Eine professionelle Übersetzung ebnet Ihnen den Weg.

Ich übersetze die Fachrichtungen Recht, Technik, Wirtschaft und Finanzen in der Sprachkombination DE - EN - DE.


Alle anderen Sprachen in Kooperation mit Legal-Tech Translation auf Anfrage.

Mehr Informationen

Maschinelle Übersetzung (MÜ)

Interim Management

Content Grabber

DSGVO für KMU leichtgemacht

Leichte Sprache

Zertifizierte Übersetzerin für die Leichte Sprache

Was ist Leichte Sprache?

Leichte Sprache ist eine speziell geregelte Form der deutschen Sprache und dient der barrierefreien Kommunikation.

Lt. einer der leo-Studie (Grotlüschen/Riekmann) aus dem Jahr 2011 gibt es in Deutschland ca. 7,5 Millionen sogenannte funktionale Analphabeten und 13,5 Millionen Menschen mit defizitärer Lese- und Schreibkompetenz. Leichte Sprache soll diesen Menschen das Verstehen von Texten erleichtern.

 

Leichte Sprache ist eine Form der Experten-/Laienkommunikation. Durch die extreme Reduktion der sprachlichen Mittel stellt es ein Zusatzangebot dar, dass die Ausgangstexte ergänzt, nicht aber ersetzt.

Träger der öffentlicher Gewalt sind nach § 11 des Gesetzes zur Gleichstellung von Menschen mit Behinderungen (BGG) verpflichtet „Informationen vermehrt in Leichter Sprache bereitzustellen“. Die genaue Umsetzung ist im BITV 2.0 geregelt.

Beispiel aus dem Geschichtsbuch denk|mal (2009, S. 21): Das Strafgericht der Fürsten
Ausgangstext Text in Leichter Sprache
Nach den Entscheidungsschlachten von Mitte Mai bis Mitte Juni 1525 begannen die Fürsten mit ihren Strafgerichten. […] Wir sind im Jahr 1525.
Die Bauern∙kriege* sind vorbei.
Die Fürsten haben die Bauern∙kriege gewonnen.
Jetzt bestrafen die Fürsten die Bauern.
Die Männer wurden zum Wiederaufbau der zerstörten Burgen, Schlösser und Klöster verpflichtet. Die Bauern müssen alle Häuser reparieren.
In den Bauern∙kriegen haben auch einige Städte für die Bauern gekämpft.
Allen Städten, die sich den Bauern angeschlossen hatten, wurden hohe Straf- und Bußgelder auferlegt. Die Fürsten bestrafen diese Städte jetzt.
Die Städte müssen viel Geld bezahlen.

*Zusammengesetzte Worte werden zum einfacheren Lesen und Verstehen durch den Mediopunkt und nicht durch einen Bindestrich getrennt.

Was ist einfache Sprache?

Im Gegensatz zur Leichten Sprache ist Einfache Sprache die sprachlich vereinfachte Version von Standard- bzw. Fachsprache. Durch einfachere Satzstrukturen, wenige Kommata und Fremdwörter werden Texte klarer und verständlicher. Bei Einfacher Sprache geht es darum schwierige Texte (z. B. Gesetzestexte, Arztberichte, Technische Angaben usw.) so aufzubereiten, dass diese von fachfremden Lesern erfasst und verstanden werden können.

Downloads

Zertifkat Leichte Sprache

Weitere Informationen

finden Sie auf der Website der Forschungsstelle Leichte Sprache

Birgit Bode-Welch

Ermächtigte Übersetzerin und allg. beeidigte Dolmetscherin

Vita

  • abgeschlossene Ausbildung im Bereich der Zahnmedizin
  • Näherin (Bekleidungs- und Polstermöbelindustrie)
  • Verwaltungsbeamtin im Zivilpersonal des MOD (Ministry of Defence) in London
  • Angestellte im Groß- und Außenhandel - Vertrieb und Export -zusätzlich Importleitung (Bauindustrie und Werbemittelbranche)
  • Key-Account-Managerin
  • Schulung zur CallCenterAgentin
  • Sprachtrainerin
  • Übersetzerin für die englische und deutsche Sprache (vom LG Hannover und OLG Hamm ermächtigt)
  • Dolmetscherin für die englische und deutsche Sprache (vom LG Hannover allg. beeidigt)
  • Autorin (English for Negotiating, Business English for Beginners Workbook)
  • Projektmanagerin
  • Zertifizierte Terminologiemanagerin (Advanced Level)
  • Zertifizierte Übersetzerin für die Leichte Sprache

Mitglied im Bundesverband deutscher Übersetzer Terminology Manager European Certification & Qualification Association

Bestellen Sie jetzt

English for Negotiating
English for Negotiating

Effektiv und selbstsicher an englischsprachigen Verhandlungen teilnehmen:
Interessante Rollenspiele vermitteln wichtige Redewendungen
Zahlreiche Beispieldialoge trainieren das Hörverstehen
Fokus auf kulturellen Unterschieden bei Verhandlungstrategien

Cornelsen Amazon

Business English for Beginners
Business English for Beginners

Das Workbook zu Business English for Beginners enthält viele weitere Übungen zum Kursbuch und vermittelt Grundkenntnisse im allgemeinen sowie berufsbezogenen Englisch und richtet sich an Angestellte in Büroberufen: Sachbearbeiter/innen, Assistentinnen und Assistenten, Führungskräfte.

Cornelsen Amazon

Business English for Beginners - New Edition: A1

Business English for Beginners A1

Cornelsen Amazon

Business English for Beginners - New Edition: A2

Business English for Beginners A2

Cornelsen Amazon


Kundenmeinungen / Referenzen

Übersetzung gefällig?

Rufen Sie gerne an.

Anfrage per E-Mail

Zum Seitenanfang